年末、いただいたお便りに、ある詩が紹介されてあり、一読して、ああ、いいなあと心にすっと入ってきた。きっと元気を出すようにと贈ってくださったのだと思う。ありがたいことである。最近悩み多いことが続いており、人の好意が身にしみる。
『悩める人々への銘』といい、ニューヨーク大学の病院の待合室に掲げられている作者不詳の詩だそうだ。もともとは南北戦争の南軍兵士が作ったとの説があるという。
たくさんの人がこの詩を読んで、あるいは慰められ、あるいは励まされてきたのだろう。
とても気に入ったので、自分で英語の原詩から訳してみようと思い立った。(なお、一部は先人の訳をそのまま使った)
『悩める人々への銘』
何かを成し遂げるため、神に強さを求めたら、
神は、謙遜を学ぶようにと弱さを下さった。
偉大なことをするため、健康を求めたら、
善いことをするようにと、病弱な体を授かった。
幸せになるため、冨を求めたら、
賢明になるようにと、貧しさを授かった。
世の称賛を得るため、力を求めたら、
神が必要であることを感じられるようにと、弱さを授かった。
人生を楽しむため、すべてのものを求めたら、
すべてのものを楽しむようにと、人生を授かった。
欲しいと思ったものは何も得られなかったが、
もともと望んでいたものはみな与えられた。
まるで自分の考えに反するようでありながら、
口に出さない祈りは叶えられた。
私はこの世の誰よりも、祝福されているのだ!
「人生が思い通りにいかない」ということと、「それはそれでよいのだ」ということの二つを心から納得できれば、泥沼のような悩みからは解放されると思う。
《悩み無く、大いに楽しく生きよう》